Géza Szávai

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Géza Szávai
Biographie
Naissance
Voir et modifier les données sur Wikidata (73 ans)
Cușmed (d)Voir et modifier les données sur Wikidata
Nationalité
Activités
Autres informations
Site web

Géza Szávai est un romancier hongrois, né en 1950, en Pays sicule (Roumanie).

Biographie[modifier | modifier le code]

Après ses études universitaires, il est professeur pendant une courte période, puis il devient journaliste et éditeur. Depuis 1988, il vit à Budapest. En 1994, il fonde la maison d'édition Pont[1], qui publie des livres et des revues en plusieurs langues. Il est l’initiateur du programme international Conflux[2] (l'opposé du conflit!) avec des partenaires d’Europe et d’outre-mer (écrivains, traducteurs). Szávai écrit des romans et des essais. Son livre le plus connu, La Jérusalem Sicule[3], est un poignant roman-essai qui réunit documents historiques, souvenirs, réflexions et confessions personnelles sur l’histoire tragique des Sicules convertis au judaïsme, devenus – d’après leur propre expression – des « Juifs dans leur âme »[4].

Le Millénaire dernier à Marienbad, roman considéré par la critique[5] comme : « un grand roman contre l’oubli » et « monumental »[6], reflète les crises individuelles et collectives de la Hongrie post-communiste. L’action du roman L’Arche d’Aletta se passe au Japon, pays qui, après le massacre des Chrétiens, s’est isolé du reste du monde pour deux siècles.

Fasciné par les possibilités de la diversité, Szávai affirme que chacun de ses romans appartient à un genre épique spécifique. En sa conception, même quelques pages de narration, inspirées et bien conçues, peuvent produire le même effet qu’un grand roman.

Dans sa série Grands Romans et petits romans, l’auteur met en œuvre une technique unique. Le premier volume de la série, En passant sur le champ neigé est paru en 2008. Lors d’un interview[7] sur son œuvre, à la parution du roman Je t’ai fait passer par des pays de miracle (2013), l’auteur observe: « l’expression “la musique du monde” (world music) est très à la mode dans toutes les langues. Moi, pour ma part, j'écris des “romans du monde” (world novels). Et je suis sûr que les romans du monde actuel se déroulent, en ce moment même, dans les profondeurs inconnues de nos êtres. On s’entremêle. Faire ressortir à la surface les romans de notre monde – c’est ça ma mission ». En ce qui concerne l'usage du mot «miracle», l’auteur reconnaît : « Il y a, bien sûr, beaucoup d’auto-ironie et une ombre d’amertume dans le sens que je donne à ce mot – miracle – et pourtant je l’emploie toujours avec un sérieux passionné ».

L’œuvre[modifier | modifier le code]

Romans[modifier | modifier le code]

Kivégezzük nagyapádat (Allons enfants, exterminer; écrit en 1974, première édition – non-intégrale - en 1982, édition intégrale en 2014);

Séta gramofonzenére (Promenade avec des femmes et des brebis; éditions: 1985, 1995 et 2006; publié aussi en roumain, allemand, russe, polonais et tchèque);

Oszlik a bál. Utójáték. (Et le bal se dissout. Prolongation; écrit en 1986, première édition – 1990; publié aussi en roumain, russe et allemand);

Utóvéd (L'arrière-garde Le défenseur, éditions: 1987 et 1996); • A megfigyelő (L’observateur; première édition: 1987);

Ki látott minket meztelenül? (Qui nous a vu nus? première édition: 1998; traduit en roumain et français)

Székely Jeruzsálem: esszéregény az identitásról (La Jérusalem Sicule: essai-roman sur l’identité; éditions: 2000, 2001, 2008, 2013, 2016, 2018; publié aussi en roumain (Ierusalimul secuiesc, 2008) et en français (La Jérusalem Sicule 2011)

Aletta bárkája (L’arche d’Aletta; éditions: 2006, 2007, 2018)

Múlt évezred Marienbadban (Le millénaire dernier à Marienbad; première édition: 2009)

Valaki átment a havon – Kisregények és nagyregények (En passant sur le champ neigé –Grands romans et petits romans) première édition: 2008)

Csodálatos országokba hoztalak (Je t’ai fait passer par des pays de miracle; première édition: 2013)

A lábnyomok. Történetlánc (2017) (Traces dans la neige. Chaines d'histoires )

Makámaszútra – Kisregények és nagyregények az ideiglenes emberi érintkezések zónájából. 2016) (Makamasutra. Grands romans et petits romans dans la zone des contacts humains provisoires)

Collections d’essais[modifier | modifier le code]

Helyzettudat és irodalom (Situations et littérature; première édition: 1980)

Lánc, lánc, Eszterlánc – Vázlat a gyermek világáról (Chaîne, chaîne, jolie chaîne – Esquisse sur le monde de l’enfant); première édition: 1983; deuxième édition, développée en trois volumes: Gyermekvilág trilógia – La trilogie du monde de l’enfant)

A hazugság forradalma – A kisgyermek és a valóság (La révolution des mensonges – L’enfant et la réalité; éditions: 1996 et 2001)

Ribizlikávé –A nyelvés a vers születése (Café de groseilles) – La naissance de la langue et de la poésie; première édition: 2009)

Láss csodát – A rajzoló kisgyermek lélektana (Voilà des merveilles– L'enfant qui pense en dessin; première édition: 2010)

Torzmagyar (Esquisses hongroises; première édition: 2004)

Szavak a csúcson (Les mots au sommet, 2009)

Collections de contes pour enfants[modifier | modifier le code]

A Zöld Sivatag vőlegénye (Le Prince Charmant du Désert Vert; éditions: 1981, 1994, 2000, 2014

Burgum Bélus, a mesterdetektív (Burgum Belus, le superdétectif). Szávai a conçu une série de sept volumes de contes pour les enfants. Quatre volumes sont déjà publiés:

  1. Burgum Bélus, a mesterdetektív (Burgum Belus, le superdétective, 1985)
  2. Égi elefántok, avagy B.B. nyomozásai a világűrben (Des éléphants dans le ciel ou Les Investigations de B.B dans l’espace, 1995)
  3. A rettenthetetlen vizimedve, avagy B.B. nyomozásai az óceánban (L’ours d’eau sans peur ou Investigations de B.B dans l’océan, 2010)
  4. Burgum Bélus az Ezeregyéjben (Burgum Belus dans les 1001 nuits, 2010)

Distinctions[modifier | modifier le code]

  • Prix Új Forrás díj (1990)
  • Prix Déry Tibor (2001)
  • Prix de la Fondation Genevoise Pro Transylvania Bilingua, Genève, Suisse (2014)[8]
  • Prix Arany János (2019)

Références[modifier | modifier le code]

  1. (hu) « Pontkiado.hu/ »
  2. (hu) « Conflux », sur www.pontkiado.hu (consulté le )
  3. « Jerusalemsicule », sur szavaigeza.hu (consulté le )
  4. « De l'histoire des «Juifs dans l'âme» | Le Journal Francophone de Budapest », sur jfb.hu (consulté le )
  5. « Múlt évezred Marienbadban », sur www.szavaigeza.hu (consulté le )
  6. « Irodalom ∙ Szávai Géza: Aletta bárkája », sur mmalexikon.hu (consulté le )
  7. (hu) « Regényes est Szávai Gézával - 2013. február 5., kedd - », sur www.3szek.ro (consulté le )
  8. (en) « Svájcból látott Erdély », sur www.e-nepujsag.ro, (consulté le )

Liens externes[modifier | modifier le code]